ATL (англ. above the line над чертой) — традиционные виды мар­кетинговых коммуникаций: реклама в прессе, реклама на телевидении, наружная реклама. В большинстве случаев употребление термина ATL связано с его сопоставлением с BTL. В структуре затрат на маркетинг расходы на ATL составляют 80-90%. Однако в последнее время наме­тилась явная тенденция снижения доли традиционных маркетинговых коммуникаций в продвижении торговых марок.

BTL — (англ. below the line под чертой) рекламные мероприя­тия, условно не включенные в «основной» список элементов рекламы. BTL включает в себя оформление мест продаж, промо-мероприятия, направленные как на конечного потребителя, так и партнеров по биз­несу (презентации, дегустации, сэмплинг, конференции и пр.). Боль­шинство компаний тратит на BTL в среднем 5-10% маркетингового бюджета. История объясняет возникновение термина BTL следующим образом. Примерно в середине прошлого века один из руководителей крупной компании (утверждают, что Procter & Gamble) составлял смету расходов на маркетинг. Сначала он включил только стандартные ме­роприятия: рекламу в прессе, на телевидении и радио, разработку но­вой упаковки и т. д. Уже подсчитав расходы, он подвел черту и вспом­нил про раздачу бесплатных образцов товара, дегустации, расходы на организацию городского праздников. Дополнительные расходы были просуммированы под чертой финальной сметы. Так возник термин BTL то, что под чертой.

BTL-коммуникации — совокупность коммуникаций, направлен­ных на активную целевую работу с потребителем. Как правило, це­лью BTL-коммуникаций является стимулирование скорейшей покуп­ки товара/услуги.

Consumer promotion — мероприятия по стимулированию спроса среди конечных потребителей. Включает в себя различные акции и ме­ханики, связанные с предложением конечному покупателю допол­нительных ценностей при покупке товара в определенное время.

Co-promotion (cosponsorship) — совместное финансирование про­граммы двумя или более неконкурирующими рекламодателями.

Event — специально организованное компанией событие, праздник в поддержку марки для потребителей.

Event marketing — событийный маркетинг. Комплекс мероприя­тий, направленных на продвижение торговых марок (брендов), ус­луг с помощью ярких и запоминающихся событий: концертов, фестивалей, вечеринок, презентаций и т. п. Это один из самых дей­ственных инструментов создания и поддержания имиджа компании или ее продукции. Перечень специальных мероприятий: корпора­тивные приемы, вечеринки, презентации; работа на выставках; по­казы мод; перформансы; road shows; спортивные мероприятия; го­родские праздники.

FMCG (fast moving customer goods) — товары массового спроса. К FMCG можно отнести практически весь ассортимент типового су­пермаркета: продукты питания, средства косметики и гигиены, сред­ства по уходу за домом.

HoReCa (англ. аббревиатура от Hotel, Restaurant, Cafe) — канал сбыта товаров, где одновременно с приобретением товара осуществ­ляется его потребление потребителем. К сегменту HoReCa можно так­же отнести ночные клубы, закусочные на открытых площадках. Дру­гое название этого канала On-Trade.

Off-Trade — канал сбыта товаров, где приобретение товаров отделе­но по времени от их потребления. Фактически это вся традиционная розница: от супермаркетов до киосков.

    On-Trade (см. HoReCa).


    POS, POP - (англ. Point of Sales или Point of Purchase в США) - место продаж.


POSM (POS-материалы) — рекламные изделия, применяемые в ме­стах продаж: листовки, воблеры, шелфтокеры, мобайлы, постеры, ста­керы и др.

POS-терминал — электронное устройство, позволяющее вводить и считывать информацию, осуществлять связь с центральным компь­ютером и базой данных. По сути дела, контрольно-кассовый аппарат, включенный в компьютерную сеть.

Promotion — в широком смысле — деятельность по продвижению то­вара/услуги на рынке. В сфере BTL под промоушн обычно понимают consumer promotion, стимулирование сбыта среди конечных покупателей.

   Retail audit — мониторинг розничной торговли, классификация магазинов (по конкретному виду товара); репрезентативная выборка для конкретного типа магазина; определение дистрибуции товара, сред­него ассортимента; места, занимаемого на полке данным видом товаpa, а также товарами-конкурентами; мониторинг активности конкурен­тов. Разработка мерчандайзинг-стандарта, стратегии работы в розни­це, определение потребности в POS-материалах.

Road-show — передвижной комплексный event, путешествующий из города в город. Обычно включает в себя передвижные декорации и демонстрационное оборудование, команду специалистов по продви­жению. Как правило, роад-шоу проводятся в поддержку запуска но­вых брендов или инновационных продуктов.

Sales promotion — стимулирование сбыта. Под этим термином пони­мается сфера мероприятий, направленных на ускорение товарооборота за счет создания благоприятных для покупки условий. Самые извест­ные из них: лотереи, льготные купоны, скидки, викторины и дегуста­ции. Стимулирование сбыта является связующим звеном между рекла­мой и связями с общественностью, возбуждая в покупателе желание проверить прямо сейчас на собственном опыте сведения о репутации компании и информацию о товаре. Традиционно в sales promotion вклю­чают consumer promotion — коммуникации, направленные на стимули­рование покупок среди конечных потребителей, и trade promotion — аналогичные коммуникации, направленные на торговых посредников.

Sample (сэмпл) — образец товара для бесплатного распространения среди потребителей. В большинстве случаев сэмплы — это специаль­ные уменьшенные упаковки товара.

Sampling — бесплатное распространение образцов товара для зна­комства потребителей с маркой и ее потребительскими свойствами. Активно применяется при выводе новых товарных категорий и това­ров с уникальными свойствами на рынок.

SKU — (англ. Store Keep Unit, единица складского учета). В рос­сийской торговой практике этому термину соответствует понятие «ар­тикул» — вариант товара определенной модели, размера, веса и пр. Например, одним SKU можно считать банку пива «Клинское светлое» объемом 0,5 литра. То же пиво в бутылке того же объема будет уже другим SKU. Считается, что чем больше SKU на полке, тем лучше для марки, так как широкий выбор продукции одного производителя и од­ной марки привлекает потребителя, дает ему дополнительный выбор и в конечном итоге определяет выбор в пользу конкретной марки.

Switch-sampling — обмен образца товара на товар конкурента. Как правило 1 единица продвигаемого товара меняется на неполную упа­ковку конкурирующей марки. Главное преимущество switch-sampling — воздействие на целевого потребителя товарной категории. Switch- sampling наиболее активно используется табачными компаниями.

Trade promotion (Trade Marketing) — мероприятия по стимули­рованию товаропроводящей сети (дистрибьюторов, дилеров, оптовых и розничных продавцов, торгового персонала розницы). Trade promotion включает в себя проведение комплекса мероприятий с целью увели­чения объема продаж и повышения узнаваемости торговой марки. Инструментарий: призы за покупку, проведение викторин, конкур­сов и пр., вручение победителям образцов продукции, других цен­ных призов.


Адресная база список торговых точек для проведения промо-ак- ции, мерчандайзинга и других BTL-мероприятий с точным указанием адресов. Обычно адресная база после уточнений и согласований пре­вращается в адресную программу.

Адресная программа — список торговых точек с указанием дат и вре­мени проведения BTL-мероприятия.

Акция по стимулированию продаж — мероприятия для побуждения покупателя к покупке, характеризуются краткосрочным предложением потребителю дополнительной ценности от покупки. Дополнительной ценностью может выступать: скидка, подарок за покупку, предложение большего количества продукта за ту же цену, дополнительное инфор­мирование, возможность тестирования или пробы продукта.

Анимация — развлечение потребителей во время проведения про- мо-акции. Обычно используется и наиболее эффективно при продви­жении продуктов в канале HoReCa.

Аудиторы (чекеры) — полевые сотрудники компании или агентства, проверяющие работу торгового персонала, промоутеров на промо-ак- ции, либо замеряющие уровень дистрибуции и цен в торговых точках.

Биллборд (eillboard) — рекламный щит. Стандартный размер в Украине — 6x3м. Является основным носителем в наружной рекла­ме. Массовость биллбордов и унифицированность их размера дела­ют их популярным и крайне востребованным инструментом для лю­бого крупного бренда.

Бонус (Bonus) (англ. — приз, премия) 1) дополнительше возна­граждена или скидка, предоставляемые продавцом покупателю. Обыч­но бонусы носят символический характер подарки недорогие, но для покупателя приятные: ложечка для обуви, зажигалка к блоку сигарет, плечики к одежде, лопатка к сковороде с тефлоновым покрытием и т. п.; 2) вознаграждение от производителя участнику цепи дистрибуции. Как правило, это возврат части денежных сумм при выполнении плана за­купок или соблюдении иных обязательных условий.

Бриф (brief) структурированное задание агентству на разработ­ку креатива рекламной акции либо подготовку предложения по про­ведению акции с описанием конкретных механик коммуникации с по­требителем.

Бренд — известная и популярная торговая марка, от которой потре­бители ожидают определенного стандарта качества; категория, нахо­дящаяся в общественном сознании и реализуемая в экономических и социальных проявлениях через свою способность оказывать влия­ние на потребительское поведение. Сам по себе бренд может включать собственно товар, марочное имя, марочный знак и товарный знак.

Буклет — сфальцованное (но не сшитое) издание в 1/2, 1/4 печат­ного листа. Издается большим тиражом и посвящается одному изде­лию или группе изделий. Главное в буклете — донесение информации с помощью фотографий или рисунков при минимуме текстовых или табличных данных.

ВЭН (VAN) — торговый представитель, работающий на грузовом автомобиле и доставляющий продукцию компании в торговые точки, расположенные на своем маршруте. Зачастую ВЭН является еще и экс­педитором.

Дегустация — бесплатная проба образцов продовольственных то­варов. В отличие от сэмплинга образец продукта потребителю предла­гают попробовать на месте, например в торговой точке.

Дилер — коммерческий агент, посредник (юридическое или физи­ческое лицо), специализирующийся на продаже и послепродажном обслуживании конкретного вида товаров, доходы которого складыва­ются из разницы между продажной и покупной ценами.

Дискаунт (англ. discount магазин низких цен) — особый формат торговли. Основной принцип работы любого дискаунта — это предо­ставление покупателям товаров с минимальной наценкой за счет все­целой экономии на издержках — аренде помещений, широком ассор­тименте, а также возможности самой компании варьировать цены.

Диспенсер — распространенный вид POS-материалов. Мини-стенд, предназначенный для выкладки и раздачи материалов презентацион­ного или рекламного характера.

Дисплей (англ. display) — распространенный вид POS-материалов. Стенд, конструкция, презентующие товар. Изготовлены из бумаги, кар­тона, пластика, дерева и металла, а также из комбинированных мате­риалов.

Дистрибуция — 1) в широком смысле — распространение, распре­деление товара; 2) уровень дистрибуции (представленность) — про-


центное соотношение количества торговых точек, имеющих в прода­же товар определенной марки, к общему числу торговых точек на тер­ритории, которые потенциально могут данный товар продавать; 3) качество дистрибуции среднее количество SKU торговой марки в торговых точках.

Дистрибьютор независимая посредническая фирма, осуществ­ляющая оптовую закупку определенных товаров у крупных про­мышленных фирм-производителей и сбыт товаров на региональных рынках различным торговцам и предприятиям. Обычно фирма-ди­стрибьютор располагает собственными складами, устанавливает дли­тельные контрактные отношения с производителями, представляет фирму-производителя на региональном рынке. Зачастую произво­дители делегируют дистрибьюторам право на инициирование BTL- активностей в регионе, распределение бюджета, выбор подрядчика (агентства).

Интегрированные маркетинговые коммуникации (IMC) — особый подход к проведению коммуникации с потребителем. Отличается син­хронизацией разных направлений продвижения товара. Обычно это сочетание традиционной рекламы с BTL-мероприятиями и PR. Основ­ной эффективности IMC является единый центр управления кампа­нией по продвижению продукта.

Кастинг процедура отбора промо-персонала для работы на акции. Представляет собой мини-презентацию кандидатов на работу на ак­ции. Как правило, в ходе кастинга кандидаты должны продемонстри­ровать знание продвигаемого продукта, механики акции, а также про­явить свою активность, умение убеждать покупателя.

Купон так называется обычно бумажная карточка или вырезка из газеты (журнала), на которой нанесена информация о предоставля­емых покупателю скидках или иных льготах при покупке. Выдача по­купателю купонов один из самых распространенных методов сти­мулирования сбыта.

Листовка — несфальцованное или односгибаемое издание в 1/8,1/16 или 1/32 долю листа, выпускаемое больпшм тиражом и посвященное одному товару. Задача ее — быстрое распространение сведений о но­вом товаре, выводящемся на рынок.

Лонч (англ. launch запуск) выпуск нового товара на рынок.

Мерчандайзер штатный или контрактный сотрудник агентства или компании, занимающийся мерчандайзингом товара.

Мерчандайзинг— вид деятельности по оптимизации продаж това­ра в торговой сети. Мерчандайзинг включает в себя определение оптимального места товара в торговом зале, выкладку товара, размеще­ние POS-материалов, обеспечение ротации продукта на полке и др.

Постер (англ. poster) — то же, что и плакат. Листовое издание рек­ламно-информационного содержания, предназначенное для вывеши­вания. Обычно имеет большой формат (не менее A3) и печатается на мелованной бумаге плотностью 115-200 г/кв. м.

Потребитель (consumer) — конечный пользователь продукта или услуги.

Промо-акция — мероприятие, ставящее целью стимулирование же­лания потребителя купить товар или ознакомиться с его качествами.

Промо-персонал — общее название наемных (как правило, контракт­ных) сотрудников, работающих на различных промо-акциях. К про- мо-персоналу традиционно относят: промоутеров, супервайзеров, мер- чандайзеров, аудиторов.

Промоутер — 1 ) работник, который проводит акцию по стимулиро­ванию продаж (рассказывает о товаре, раздает бесплатные образцы, стимулирует покупки). Ключевая фигура consumer promotion; 2) со­трудник, отвечающий за организацию различных клубных, музыкаль­ных и околомузыкальных событий.

Ритейл (retail) — розничная торговля.

Ритейлер — предприятие розничной торговли (как правило, под ритейлером сейчас понимают сетевое предприятие, включающее в себя несколько магазинов).

Сашет — небольшая упаковка товара, сэмпл.

Сезонная скидка — уменьшение цены для потребителей, соверша­ющих внесезонные покупки товаров и услуг.

Сетевое агентство — агентство, входящее в состав международной сети. На мировой арене действует чуть более десятка сетей, включаю­щих в себя от нескольких десятков до нескольких сотен рекламных агентств. Сетевые агентства доминируют в ATL и занимают существен­ную долю на рынке BTL-услуг.

Сеть магазинов — два или более торговых заведения, находящихся под общим владением и контролем, продающих товары аналогичного ассортимента, имеющих общую службу закупок и сбыта, а возможно, схожее архитектурное оформление.

Скидка — временное или условное снижение цены на товар. По­жалуй, самый простой и распространенный метод стимулирования сбыта и самый верный способ подкупа потенциального покупателя. Скидки могут носить временный или сезонный характер (например,распродажа весной зимней одежды), а могут быть стимулом к покупке нескольких товаров за один раз (количественные скидки).

Стикер — распространенный вид POS-материалов: 1) наклейка — малая форма полиграфии, выпускается на самоклеящейся основе; 2) вид рекламного носителя, позволяющий выбрать покупателю то­вар определенной марки и выделяющий ее из множества других.

Стимулирование сбыта — 1) использование многообразных средств стимулирующего воздействия, призванных ускорить и (или) усилить ответную реакцию рынка; 2) кратковременные побудительные меры поощрения покупки или продажи товара либо услуги.

Супервайзер — работник, осуществляющий контроль над промоу- терами. Как правило, супервайзер работает на личном автомобиле и выполняет еще и функции экспедитора, доставляя в торговые точки оборудование, рекламные материалы, образцы товара. Линейный ру­ководитель группы торговых представителей в компании.

Таинственный посетитель (Mystery Shopper) — одна из механик trade promotion. Состоит в том, что торговый персонал проверяется аудиторами, «замаскированными» под обычных покупателей. Приме­няется для проверки качества работы торгового персонала (в этом слу­чае таинственный посетитель сохраняет инкогнито на протяжении всей акции) либо для создания дополнительной мотивации к рекоменда­ции той или иной марки (в этом случае таинственный покупатель «от­крывается» в конце визита и в благоприятном для продавца случае дарит ему подарок).

Товарная марка — понятие, состоящее из нескольких компонентов. Марка — имя, термин, знак, символ, рисунок или их сочетание, пред­назначенные для идентификации товаров или услуг одного продавца или группы продавцов и дифференциации их по отношению к това­рам и услугам конкурентов. Марочное название — часть марки, кото­рую можно произнести. Марочный знак (эмблема) часть марки, ко­торую можно опознать, но невозможно произнести, например символ, изображение. Товарный знак — марка или ее часть, обеспеченные пра­вовой защитой.

Торговый представитель — сотрудник компании, отвечающий за поставки товаров в торговую сеть и получение денег за реализован­ный товар.

Трафик-менеджер — сотрудник рекламного агентства, отвечающий за оперативный сбор и проверку отчетов из региональных офисов агент­ства или от супервайзеров акции. Занимается технической работой по инструкциям, разработанным координатором акции.

Тренинг — обучающее занятие для промо-персонала, в ходе которо­го у участников формируются навыки правильной работы и эффек­тивного общения.

Упаковка тара, материал, в который помещается товар. Предназ­начается для сохранения свойств товара после его изготовления и при­дания грузу компактности для удобства перевозки. Упаковка может быть обычной и специальной. Специальная упаковка является одной из форм стимулирования сбыта. От обычной она отличается, напри­мер, большим объемом товара, наличием дополнительного подарка или лотерейного билета внутри.

Фейсинг — количество наименований одного SKU на полке мага­зина. Считается, что высокий фейсинг это однозначное благо для бренда.

Флайер (Flier) рекламная листовка. Основной рекламный ин­струмент промо-акции. Как правило, флаер имеет формат А4, А5, А6 и достаточно простое полиграфическое исполнение. Чаще всего лис­товки используются при почтовой рассылке или раздаются покупате­лям в магазинах, или же посетителям на выставках.

Флайт (Flight) — этап рекламной кампании или промо-акции.

Хостесс — то же, что и промоутер.

Шелфорганайзер (англ. shelf-organiser стеллаж) распростра­ненный вид POS-материалов. Служит для выкладки группы товара, для визуального выделения товарной марки среди товаров данной ка­тегории, для организации полочного пространства в торговой точке.

Шелфтокер распространенный вид POS-материалов. Полоска из твердого картона или пластика с названием бренда или фирмы-изго­товителя продукции. Размещаются на полках рядом с группой товара и маркируют весь спектр продукции данного бренда.